III 51. Chersonesos. Decree concerning the cult of Parthenos, 1st half of III century B.C.Е.

Monument

Type

Stele. 

Material

Marble. 

Dimensions (cm)

H. 27.0, W. 31.0, Th. 7.0.

Additional description

Upper part of a stele adorned with pediment (the cornice is preserved). The back is planed. The text was legible at the time of discovery, but since then the flaking of the surface had rendered it illegible. 

Place of Origin

Chersonesos. 

Find place

Sevastopol (Chersonesos). 

Find context

Northern sector of the citadel (архив НЗХТ, д. 35, л. 2, № 285: "on the coast between the Repository of Antiquities and the mines depot") 

Find circumstances

Random find in 1906 (архив НЗХТ, д. 35, л. 2, № 285). 

Modern location

Sevastopol. 

Institution and inventory

National Preserve of Tauric Chersonesos, 3609. 

Epigraphic field

Position

On the front. 

Lettering

Alpha with straight crossbar, mu with slanting outer hastae, nu with a raised right vertical, four-bar sigma with splayed bars, flaring of the ends of letterstrokes. 

Letterheights (cm)

1.0

Text

Category

Decree. 

Date

1st half of III century B.C.Е. 

Dating criteria

Palaeography. 

Editions

Latyshev 1906, 114, № 23; IOSPE I2 343; Vinogradov 1997 (= SEG 47, 1168). 

Edition

Ἡρακλείδας Παρμένοντος ἐπὶ τᾶς διοικήσε[ος]
ἐ̣ὼν κ̣[αὶ νομοφύλ]ακες Πολύστρατος Κλε[..]-
[---]ς Δαμοκλεῖος, Ἡρώιδα̣[ς]
[--- καὶ τ]αμίας Βάβων Ἀθαναί[ου]
5[εἶπαν ὅπως ἂν καλῶ]ς ἔχῃ τοῖς πολίταις τὰ
[περὶ τὰν θεὰν Παρθέν]ον καὶ τᾶς γενομένας
[δι' αὐτὰν σωτηρίας τὰν] ἐνδεχομέναν ὁ δᾶ-
[μος ἀποδιδοὺς] αὐτᾶι φαίνηται χάριν
[πρότερόν τ’ ἤδη πολ]λ̣ά̣κι σωθεὶς δι' α̣ὐτὰν
10[ἐκ τῶν μεγίστων κινδύν]ων καὶ νῦν ἐκπεπο-
[ρευμένων - - - - - - - - - - ἐλευ]θ̣έ̣ρων μετὰ τέκνων
[καὶ γυναικῶν? ἐπὶ τὰ]γ̣ κομιδὰν [τοῦ] Διονύσ-
[ου ἔφοδόν τε δεινὰν πο]ιησαμένων παραλό-
[γως τῶν παροικούντω]ν βαρβάρων καὶ δυ-
15[νάμεος? - - - - - - - - - - τῶν Σα]ρ̣ματᾶν εἰς πᾶσα[ν]-
[ - - - - - - - - - - ἐλ]εύθερα
[---]

Diplomatic

ΗΡΑΚΛΕΙΔΑΣΠΑΡΜΕΝΟΝΤΟΣΕΠΙΤΑΣΔΙΟΙΚΗΣΕ[..]
.ΩΝ.[.........]ΑΚΕΣΠΟΛΥΣΤΡΑΤΟΣΚΛΕ[··]
[---]ΣΔΑΜΟΚΛΕΙΟΣΗΡΩΙΔ.[.]
[---....]ΑΜΙΑΣΒΑΒΩΝΑΘΑΝΑΙ[..]
5[...............]ΣΕΧΗΤΟΙΣΠΟΛΙΤΑΙΣΤΑ
[.................]ΟΝΚΑΙΤΑΣΓΕΝΟΜΕΝΑΣ
[...................]ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΑΝΟΔΑ
[............]ΑΥΤΑΙΦΑΙΝΗΤΑΙΧΑΡΙΝ
[................]..ΚΙΣΩΘΕΙΣΔΙ.ΥΤΑΝ
10[...................]ΩΝΚΑΙΝΥΝΕΚΠΕΠΟ
[........ - - - - - - - - - - ....]..ΡΩΝΜΕΤΑΤΕΚΝΩΝ
[................].ΚΟΜΙΔΑΝ[...]ΔΙΟΝΥΣ
[..................]ΙΗΣΑΜΕΝΩΝΠΑΡΑΛΟ
[.................]ΝΒΑΡΒΑΡΩΝΚΑΙΔΥ
15[...... - - - - - - - - - - .....].ΜΑΤΑΝΕΙΣΠΑΣΑ[.]
[ - - - - - - - - - - ..]ΕΥΘΕΡΑ
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/>Ἡρακλείδας Παρμένοντος 
         ἐπὶ τᾶς διοικήσε<supplied reason="lost">ος</supplied>
      <lb n="2"/><unclear>ἐ</unclear>ὼν <unclear>κ</unclear><supplied reason="lost">αὶ</supplied> 
         <supplied reason="lost">νομοφύλ</supplied>ακες
         Πολύστρατος 
         <seg part="I">Κλε</seg><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
     <lb n="3" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><seg part="F">ς</seg>
         Δαμοκλεῖος, 
         Ἡρώιδ<unclear>α</unclear><supplied reason="lost">ς</supplied>
      <lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
         <supplied reason="lost">καὶ</supplied> <supplied reason="lost">τ</supplied>αμίας 
         Βάβων 
            Ἀθαναί<supplied reason="lost">ου</supplied>
      <lb n="5"/><supplied reason="lost">εἶπαν</supplied> <supplied reason="lost">ὅπως</supplied> <supplied reason="lost">ἂν</supplied> 
         <supplied reason="lost">καλῶ</supplied>ς ἔχῃ τοῖς πολίταις τὰ
      <lb n="6"/><supplied reason="lost">περὶ</supplied> <supplied reason="lost">τὰν</supplied> <supplied reason="lost">θεὰν</supplied> 
         <supplied reason="lost">Παρθέν</supplied>ον καὶ τᾶς γενομένας
      <lb n="7"/><supplied reason="lost">δι'</supplied> <supplied reason="lost">αὐτὰν</supplied> <supplied reason="lost">σωτηρίας</supplied> 
         <supplied reason="lost">τὰν</supplied> ἐνδεχομέναν ὁ δᾶ
      <lb n="8" break="no"/><supplied reason="lost">μος</supplied> <supplied reason="lost">ἀποδιδοὺς</supplied> αὐτᾶι φαίνηται 
         χάριν
      <lb n="9"/><supplied reason="lost">πρότερόν</supplied> <supplied reason="lost">τ’</supplied> <supplied reason="lost">ἤδη</supplied> 
         <supplied reason="lost">πολ</supplied><unclear>λά</unclear>κι σωθεὶς δι' <unclear>α</unclear>ὐτὰν 
      <lb n="10"/><supplied reason="lost">ἐκ</supplied> <supplied reason="lost">τῶν</supplied> <supplied reason="lost">μεγίστων</supplied> 
         <supplied reason="lost">κινδύν</supplied>ων καὶ νῦν ἐκπεπο
      <lb n="11" break="no"/><supplied reason="lost">ρευμένων</supplied> <gap reason="lost" quantity="1" unit="line"/> 
         <supplied reason="lost">ἐλευ</supplied><unclear>θέ</unclear>ρων 
         μετὰ τέκνων
      <lb n="12"/><supplied reason="lost">καὶ</supplied> <supplied reason="lost" cert="low">γυναικῶν</supplied> 
         <supplied reason="lost">ἐπὶ</supplied> 
         <supplied reason="lost">τὰ</supplied><unclear>γ</unclear> κομιδὰν <supplied reason="lost">τοῦ</supplied> 
         Διονύσ
    <lb n="13" break="no"/><supplied reason="lost">ου</supplied> <supplied reason="lost">ἔφοδόν</supplied> 
         <supplied reason="lost">τε</supplied> <supplied reason="lost">δεινὰν</supplied> 
         <supplied reason="lost">πο</supplied>ιησαμένων παραλό
    <lb n="14" break="no"/><supplied reason="lost">γως</supplied> <supplied reason="lost">τῶν</supplied> 
         <supplied reason="lost">παροικούντω</supplied>ν βαρβάρων καὶ δυ
      <lb n="15" break="no"/><supplied reason="lost" cert="low">νάμεος</supplied> <gap reason="lost" quantity="1" unit="line"/> 
         <supplied reason="lost">τῶν</supplied> 
         <supplied reason="lost">Σα</supplied><unclear>ρ</unclear>ματᾶν εἰς 
         πᾶσα<supplied reason="lost">ν</supplied>	
      <lb n="16" break="no"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="line"/> <supplied reason="lost">ἐλ</supplied>εύθερα
      <lb n="16a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div> 
Commentaries

Latyshev 1913, 206; Rostovtsev 1915, 157; Rostowzew 1920, 203; Solomonik 1990, 12; Vinogradov 2000, 271 слл; Zubar 2005, 212 слл; Müller 2010, 71 сл. 

 
Apparatus criticus

; Κλε[μυ]|τάδα сближая с херсонесским монетарием, чья деятельность датирутся около 300 г. до н.э. (Анохин 1977, 26, 139, № 80; Виноградов 1997, 111).
3: [Ἀπολλω]νίδας vel [Διοσκου]ρίδας сближая с херсонесскими астиномами первой четверти III в. (со ссылкой на Кац 1994, 88, № 16 и 93, № 40).
6: [ἱερὰ ? τὰ ποτἰ Παρθ]ένον
7: [δι’ αὐτὰν βοηθείας]; [σωτηρίας διὰ θεὰν τὰ]ν ἐνδεχομἐναν (в таком виде греческая фраза не имеет смысла). ; слл.: δᾶ|[μος ἀποδιδοὺς ἀξί]αν αὐτᾶι φαίνηται χάριν; δᾶ|[μος ὁ Χερσονασιτᾶν α]ὐτᾶι φαίνηται χάριν | [ἀποδιδοὺς ---]
10-12: ἐκπεπο|[ρευμένων τῶν οἰκητ]όρων μετὰ τέκνων | [καὶ γυναικῶν ἐπὶ τὰν] κομιδὰν ; ἐκπεπο|[ρευμένων σωμάτων ἐλ]ευθέρων μετὰ τέκνων | [καὶ γυναικῶν ἐπὶ σ]υγκομιδὰν; (ср. IG XII 1, 10334-5: ἁμὲ δὲ κινδυνεύον[τας μετὰ τ]έκνων καὶ γυναικῶν τυχεῖν σωτηρί[ας]; Syll.3 7088-9: κινδυνευόντων πάλιν τῶν πολειτῶν μ[ε]τὰ γυναίων καὶ τέκνων).
11: нач.: Ο+ΡΩΝ эстампаж.
12: нач.: ΓΚΟΜΙΔΑΝ эстампаж. ; слл.: [ἐπὶ τὰν] κομιδὰν τοῦ Διονύσ|[ου καὶ ἔφοδον δεινὰν πο]ιησαμένων παραλό|[γως τῶν παροικούντω]ν βαρβάρων καὶ δυ|[--------]μα τὰν εἰς πᾶσα|[ν ------ ἐλε]υθέρα|ν [---] IOSPE I2 ; [ἐπὶ σ]υγκομιδὰν τοῦ Διονυσίου μηνὸς ἔφοδόν τε π]οιησαμένων παράλο|[γον τῶν παροικούντω]ν βαρβάρων καὶ δυ|[νάμεος εἰσβαλούσας? τᾶς] Σαρματᾶν εἰς πᾶσα[ν]; [περίστασιν ἐμπεσόντα? σώματα τὰ ἐ]λεύθερα | [ἐκινδύνευσεν ἁλόντα ὑπὸ τῶν βαρβάρω]ν? πρη|[θῆναι εἰς Σαρματίαν? ---]
15: нач.: ΡΜΑΤΑΝ - эстампаж.
15-16: τὸ ἄγαλ?]μα τὰν εἰς πᾶσα|[ν τὰν πόλιν?] Latyshev 1913
15-17: [---]μα τὰν εἰς πᾶσα|[ν --- ἐλευθέρα|[ν ---]. Latyshev 1906

Translation

Herakleidas, son of Parmenon, the head of administration, and nomophylakes Polystratos, (son of) Kle[ - - -, - - -}, (son of) Damokles, Heroidas, [(son of) - - - and the t]reasurer Babon, (son of) Athanai[os, proposed: in order that the matters concerning the goddess Parthen]os may be well arranged for the citizens, and in order that the People may be seen returning to her due gratitude for the salvation that had occurred through her agency, and [already before (the People)] has been saved through her on numerous occasions [from the greatest dan]gers, and now when the [fr]ee... [set] out with children [and women? for the] conveyance of Dionys[os? and when [the neighbouring] barbarians suddently made [a terrible assault] and [- - - of Sa]rmatians - - - [- - - f]ree - - -

 

Images

(cc) © 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
You may download this inscription in EpiDoc XML. (This file should validate to the EpiDoc schema.)