V 47. Херсон. Прошение Н–, IX–X вв.

Носитель

Разновидность

Плитка. 

Материал

Белый мелкозернистый мрамор. 

Размеры (см)

Высота 7,5; ширина 18,0; толщина 1,5.

Описание и состояние

Разбита на две части, обломана со всех сторон, поверхность потерта. 

Происхождение

Херсон. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

Храм № 13 («Западная базилика»), северный храмик («храмик В»), стена. 

Условия находки

1901 г., раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича. 

Место хранения

Севастополь, Крым. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 34912. 

Аутопсия

Май 1999, август 2001, сентябрь 2002, сентябрь 2003, сентябрь 2004, сентябрь 2005, сентябрь 2006, сентябрь 2007. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

На лицевой стороне. 

Стиль письма

Граффито, буквы наклонены вправо. Альфа с наклонной перекладиной, бета с увеличенным нижним полукружием и нижним штрихом, дельта с удлиненной влево вверх правой диагональю, кси с нижним подчеркиванием, ипсилон У-образный; сокращения. 

Высота букв (см)

0,5–1,0.

Текст

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

IX–X вв. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

L1. Латышев 1902a, 28–29, № 12. 

Критическое

+ Κ(ύρι)ε, βοήθη τοῦ δούλου σου Ν[---]
ἁμαρτολὸν κ(αὶ) ἀ[νά]ξηον δοῦλον
τοῦ Θ(εο)ῦ, ἀμή[ν]. [+] Κ(ύρι)ε, βοήθ(ει).

Дипломатическое

+ΚΕΒΟΗΘΗΤΟΥΔΟΥΛΟΥΣΟΥΝ[---]
ΑΜΑΡΤΟΛΟΝΚΑ[..]ΞΗΟΝΔΟΥΛΟΝ
ΤΟΥΘΥΑΜΗ[..]ΚΕΒΟΗΘ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/>  <roleName><expan><abbr>Κ</abbr><ex>ύρι</ex><abbr>ε</abbr></expan></roleName>, βοήθη τοῦ δούλου σου <seg part="I">Ν</seg><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      <lb n="2"/>ἁμαρτολὸν <expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan> ἀ<supplied reason="lost">νά</supplied>ξηον δοῦλον
      <lb n="3"/>τοῦ <roleName><expan><abbr>Θ</abbr><ex>εο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan></roleName>, ἀμή<supplied reason="lost">ν</supplied>. <supplied reason="lost"><g ref="#stauros"/></supplied> <roleName><expan><abbr>Κ</abbr><ex>ύρι</ex><abbr>ε</abbr></expan></roleName>, <expan><abbr>βοήθ</abbr><ex>ει</ex></expan>.
   </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

1-2: [τὸν] ἁμαρτωλὸν Latyshev
3: +: om. Latyshev

Перевод

Господи, помоги рабу Твоему Н ... , грешному и н[едо]стойному рабу Божьему, аминь. Господи, помоги.

 

Комментарий

1, 3. Относительно формулы см. IV.3.E.a. Данная надпись представляет собой уникальное и самостоятельное развитие этой формулы. При этом автору явно не мешает то, что эпитет «раб» повторяется дважды, один раз с определением «Твой», другой — с «Божий», а затем он еще раз повторяет слова «Господи, помоги». Между последними и «аминь» мы склонны восстанавливать крест, подобно кресту перед началом первой аналогичной формулы. Вариант «Господи, помоги рабу Божьему» встречается в Grégoire 1929, № 347 (Траллы, VIII–IX вв.), Jerphanion 1936, № 117 (Зелве, Х в.). Формула «помоги недостойному рабу» известна в Jerphanion 1936, № 45.

По шрифту надпись близка V 98 и V 245.

К сожалению, скупые указания первоиздателя на археологический контекст не позволяют сказать, была ли данная плитка вставлена в стену часовни. Датировка «храмика В» колеблется от VI в. (Бернацки, Кленина, Рыжов 2004, 42–43) до IX (Сорочан 2005, 839–840); гибнет он где-то в X–XI вв.

 

Изображения

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)