I 36. Тира. Надгробие Дионисии Пии, жены Суса, I-III вв. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Неизвестны.

Описание и состояние

Нижняя часть отбита. В верхней части находится рельеф, довольно грубо исполненный, изображающий сидящую женщину, перед которой стоит мальчик, а за ее спиной – другая женщина. Головы изображенных на рельефе фигур повреждены. 

Происхождение

Тира. 

Место находки

Шабо, Белгородский район, Одесская обл., Украина. 

Контекст находки

Неизвестен. 

Условия находки

Обнаружена в 1900 г. в с. Шабо, во дворе дома Андрея Конопляна. 

Место хранения

Неизвестно. 

Институт хранения

Неизвестен. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас, под рельефом. 

Стиль письма

Неизвестен. Согласно фон Штерну, «надгробие, по-видимому, римского императорского периода, хотя форма буквы N могла бы рекомендовать более раннюю датировку». 

Высота букв (см)

Unknown.

Текст

Характер документа

Надгробие. 

Датировка текста

I-III вв. н.э. 

Обоснование датировки

Просопография. 

Издания

L1. Штерн 1901, 4, № 4; 1.1. IOSPE, IV, 454; 1.2. Kieseritzky, Watzinger 1909, 41-42, n° 238; 1.3. IOSPE I2, 11. 

Критическое

Διονυσία Πία Σούσου γυνὴ χαῖρε

Дипломатическое

ΔΙΟΝΥΣΙΑΠΙΑΣΟΥΣΟΥΓΥΝΗΧΑΙΡΕ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="1"/>Διονυσία Πία 
      Σούσου γυνὴ χαῖρε
   </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

1: ΓΥΗ errore ut videtur Stern; Διονυσία Πία γυ[ν]ὴ Σούσου χαῖρεWatzinger errore

Перевод

Дионисия Пия, жена Суса, прощай.

 

Комментарий

Единственный исследователь, видевший камень – Э. фон Штерн, однако он издал его без какой-либо иллюстрации, ограничившись только словесным описанием. Все более поздние публикации основываются на его описании и чтении. В 1900 г. камень находился в собственности нашедшего его крестьянина А. Конопляна, который отказался продать плиту Одесскому музею. Не попала она в него и позже и, видимо, была утрачена. Э. фон Штерн не опубликовал никакого изображения надписи, поэтому и о рельефе, украшавшем плиту, и о форме букв, судить невозможно. Э. фон Штерн датировал надпись императорской эпохой на основании толкования имени Πία как передачи латинского Pia, которое он возводил к прозвищу императора Антонина Пия. Эта связь, однако, крайне сомнительна. Имя несомненно использовалось в грекоязычной среде и до правления этого императора, см. например надгробие некой Пии из Лидии, датированное 139/140 г. (SEG 40.1055) или упоминание того же женского имени в почетной надписи первой половины I в. н.э. из Писидии (SEG 42, 1223). По-видимому, речь идет об имени, образованном от латинского апеллятива с очевидным значением и распространившегося в римское время. Похороненная носила два имени, что встречается нередко; второе, вероятно, было прозвищем. Имя супруга похороненной Σοῦσος, видимо, греческое (Zgusta 1955, 325, § 743), достаточно хорошо засвидетельствовано во Фракии и Малой Азии.

 

Изображения

(cc) © 2017 Аскольд Иванчик
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)