III 445. Херсонес. Incertum (надгробие ?), не ранее I в. н.э.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Мрамор. 

Размеры (см)

Высота 5,0; ширина 7,5; толщина 2,0.

Описание и состояние

Обломана со всех сторон. Лицевая и оборотная грани тщательно обработаны. Сохранились остатки двух строк надписи, вырезанной по предварительной разметке. 

Происхождение

Херсонес. 

Место находки

Севастополь (Херсонес). 

Контекст находки

На территории некрополя в районе Загородного крестообразного храма. 

Условия находки

Найдена в 1902 г. Раскопки К.К. Косцюшко-Валюжинича (НА НЗХТ, д. 11, л. 25, № 223; д. 31, л. 3, № 223). 

Место хранения

Севастополь. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 34936. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Лицевой фас. 

Стиль письма

Альфа с немного наклонной перекладиной, широкое тау, слабое апицирование. 

Высота букв (см)

2,0

Текст

Характер документа

Incertum. 

Датировка текста

Не ранее I в. н.э. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

Латышев 1904, 24, № 18; IOSPE I2 632. 

Критическое

[---]
[---].ΝΑ vac. 1 litt. [ - - - - - - - - - - ?]
[---].ΑΤ vac. 1 litt. [ - - - - - - - - - - ?]
[---]

Дипломатическое

[---]
[---]·ΝΑ  [ - - - - - - - - - - ?]
[---]·ΑΤ  [ - - - - - - - - - - ?]
[---]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      		<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
      		<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>να</orig><space quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="line"><certainty match=".." locus="name"/></gap>
      		<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ατ</orig><space quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="line"><certainty match=".." locus="name"/></gap>
      		<lb n="2a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
   </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

1: в начале стк. низ вертикальной гасты, не исключаю [γ]υ̣νά.
2: в начале стк. вертикальная гаста, не исключаю личное имя [Δα]μ̣άv.[τριος] vel sim; менее вероятно [Δά]μ̣αv.[τρι] (ср. комментарий).

Перевод

 

Комментарий

Учитывая что фрагмент происходит с территории античного некрополя, а также возможные дополнения, надпись скорее всего была надгробной.

IOSPE I2 632 (дата находки указана ошибочно).

 

Изображения

(cc) © 2017 Игорь Макаров
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)