V 184. Феодоро. Прошение –ивеи и –ата, X–XI вв.

Носитель

Разновидность

Плита. 

Материал

Известняк. 

Размеры (см)

Высота 30,0; ширина 36,0; толщина 17,0.

Описание и состояние

Со сложнопрофилированным карнизом с 3 полочками. Стесана слева, обломана справа и снизу, сколот правый верхний угол. 

Происхождение

Феодоро. 

Место находки

Мангуп. 

Контекст находки

Дворец. 

Условия находки

1913–1914 гг., раскопки Р.Х. Лепера. 

Место хранения

Севастополь, Крым. 

Институт хранения

Национальный заповедник "Херсонес Таврический", 35124. 

Аутопсия

Сентябрь 2008. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Под карнизом. 

Стиль письма

Лапидарный; буквы вытянутые по вертикали, вырезаны между линеек. Альфа с наклоненной влево перекладиной, бета с нижним штрихом, эпсилон и сигма (кроме одного случая в С. 2) прямоугольные. Лигатура омикрон-ипсилон. 

Высота букв (см)

4,0–4,8.

Текст

Характер документа

Инвокативная надпись. 

Датировка текста

X–XI вв. 

Обоснование датировки

Палеография. 

Издания

L1. Латышев 1918a, 17–21, № 3. 

Критическое

[Ὦ ἔ]νδοξε μυ̣[στοδότα (e.g.)],
[τὸν θ]εόν σε προσκ[αλοῦμεν] resp. προσκ[αλοῦσιν]
[.. ? ..]υ̣βαηα, νύπιος κώμ[ητος τοῦ δεῖνος, καὶ?]
[.. ? ..]α̣τ, υἱὸς Μούνζη τοῦ [.. ? ..]
5[.. ? ..]Τ[.. ? ..].

Дипломатическое

[..]ΝΔΟΞΕΜ.[...........]
[....]ΕΟΝΣΕΠΡΟΣΚ[.......]
[.. ? ..].ΒΑΗΑΝΥΠΙΟΣΚΩΜ[.................]
[.. ? ..].ΤΥΙΟΣΜΟΥΝΖΗΤΟΥ[.. ? ..]
5[.. ? ..]Τ[.. ? ..]

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/><supplied reason="lost">Ὦ</supplied>
      <supplied reason="lost">ἔ</supplied>νδοξε 
    μ<unclear>υ</unclear><supplied reason="lost">στοδότα <note>e.g.</note></supplied>,
      <lb n="2"/><supplied reason="lost">τὸν</supplied>
      <roleName><supplied reason="lost">θ</supplied>εόν</roleName> 
    σε <app type="alternative"><lem>προσκ<supplied reason="lost">αλοῦμεν</supplied></lem>
       <rdg>προσκ<supplied reason="lost">αλοῦσιν</supplied></rdg></app>
      <lb n="3"/><gap reason="lost" extent="uncertain" unit="character"/><seg part="F"><unclear>υ</unclear>βαηα</seg>, 
    νύπιος <w part="I" lemma="κόμης">κώμ<supplied reason="lost">ητος</supplied></w> 
    <supplied reason="lost">τοῦ</supplied>
       <supplied reason="lost">δεῖνος,</supplied>
    <supplied reason="lost" cert="low">καὶ</supplied> 
      <lb n="4"/><gap reason="lost" extent="uncertain" unit="character"/><seg part="F"><unclear>α</unclear>τ</seg>,
      υἱὸς Μούνζη τοῦ 
      <gap reason="lost" extent="uncertain" unit="character"/>
      <lb n="5"/><gap reason="lost" extent="uncertain" unit="character"/><orig>Τ</orig><gap reason="lost" extent="uncertain" unit="character"/>.
   </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

1: Ὦ: om. Latyshev; μ[άρτυς (?) Latyshev
2: ...]εον Latyshev; προσκυνοῦμεν Latyshev
3: ... βίῳ ἐκοιμ[ήθη Latyshev
4: Μοοζήτου (?) Latyshev

Перевод

[О с]лавный Та[йнодавче (?), Б]ога Тебя приз[ываем (или: призывают) …]ивея, младенец ком[ита такого-то и (?) …]ат, сын Мунзи…

 

Комментарий

Надпись была встроена в стену дворца 1425 г. (Лепер 1914, 297–300). Судя по карнизу, камень был архитектурной деталью. Форма беты с нижним подчеркиванием заставляет отнести его к X–XI вв.

Суть надписи заключается в обращении, вероятно, к Богу знатных феодоритов, один из которых носил титул комита (ср. V 151 и V 227). Несколько странным кажется помещение на первое место девочки-младенца, однако возможно, что данная надпись воздвигнута как прошение о ее исцелении или благодарение за него.

4. Имя Мунци может быть сопоставлено с топонимом (?) Μουνζούρη (в генетиве) из MAMA I 260.

 

Изображения

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)