V 151. Каламита. Надгробие Авраамия и Космы, XIII вв.

Носитель

Разновидность

Ниша. 

Материал

Известняк. 

Размеры (см)

Высота 33,0; ширина 47,0.

Описание и состояние

Плоская ниша с рамкой в скальной стене. Сколы по поверхности, обломана правая и нижняя часть. 

Происхождение

Каламита. 

Место находки

Инкерман. 

Контекст находки

Устье Гайтанской балки, храм «с крещальней», аркосолий в северной стене, восточная стена. 

Условия находки

1870-е гг., обследование Д.И. Струкова. 

Место хранения

In situ. 

Институт хранения

In situ, инв. № отсутствует. 

Аутопсия

Сентябрь 2005. 

Эпиграфическое поле

Местоположение

Внутри рамки. 

Стиль письма

Лапидарный. Альфа с петлей и прогнутой правой диагональю, мю широкое, сигма минускульная. Ударения. 

Высота букв (см)

2,2–3,5.

Текст

Характер документа

Надгробная надпись. 

Датировка текста

XIII вв. 

Обоснование датировки

Исторический контекст, палеография. 

Издания

L1. Латышев 1896, 40–42, № 33; 1.1. Millet 1900, № 33; 2. Виноградов 2005a, 432–434. 

Критическое

+ Ἐκημήθ(η)σαν ὑ δοῦλη
τοῦ θ(εο)ῦ Ἀβράμης υ(- - -), α´ θ(έσεως) κα̣[ὶ ὁ?]
κόμης μηνὶ πρότο ἰς̣ ἡ-
μ(έραν) η´ · κὲ Κο[σμ]ᾶς, α´ θ(έσεως) κα[ὶ] resp. κ(αὶ) ὁ κ[ό-]
5μης, μη̣νὶ [. ἰς], ἡ-
μ(έραν) τ(ὴν) κθ (?)´.

Дипломатическое

+ΕΚΗΜΗΘΣΑΝΥΔΟΥΛΗ
ΤΟΥΘΥΑΒΡΑΜΗΣΥΑΘΚ.[..]
ΚΟΜΗΣΜΗΝΙΠΡΟΤΟΙ.Η
ΜΗΚΕΚΟ[..]ΑΣΑΘΚΑ[.]Κ[.-]
5ΜΗΣΜ.ΝΙ..]Η
ΜΤΚΘ(?)

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      <lb n="1"/><g ref="#stauros"/> <expan><abbr>Ἐκημήθ</abbr><ex>η</ex><abbr>σαν</abbr></expan> ὑ 
      δοῦλη
      <lb n="2"/>τοῦ <roleName><expan><abbr>θ</abbr><ex>εο</ex><abbr>ῦ</abbr></expan></roleName> 
      Ἀβράμης 
      <abbr>υ</abbr>, <num value="1">α</num> <expan><abbr>θ</abbr><ex>έσεως</ex></expan> 
      κ<unclear>α</unclear><supplied reason="lost">ὶ</supplied> 
      <supplied reason="lost" cert="low">ὁ</supplied>
      <lb n="3"/>κόμης <date>μηνὶ πρότο 
      ἰ<unclear>ς</unclear> <expan><abbr>ἡ 
     <lb n="4" break="no"/>μ</abbr><ex>έραν</ex></expan> <num value="8">η</num></date> · κὲ 
      Κο<supplied reason="lost">σμ</supplied>ᾶς, 
      <num value="1">α</num> <expan><abbr>θ</abbr><ex>έσεως</ex></expan> 
      <app type="alternative"><lem>κα<supplied reason="lost">ὶ</supplied></lem> 
      <rdg><expan><abbr>κ</abbr><ex>αὶ</ex></expan> ὁ</rdg></app> 
      κ<supplied reason="lost">ό</supplied>
     <lb n="5" break="no"/>μης<date>, μ<unclear>η</unclear>νὶ 
     <num><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></num> 
     <supplied reason="lost">ἰς</supplied>, 
     <expan><abbr>ἡ<lb n="6" break="no"/>μ</abbr><ex>έραν</ex></expan> 
     <expan><abbr>τ</abbr><ex>ὴν</ex></expan> 
     <num value="29">κθ <certainty locus="value" match=".." cert="low"/></num></date>.
   </ab>
   </div> 
 
Критический аппарат

3: υ(ἱὸς ?) Ἄθκ[α Latyshev
3-4: ..´, ἡμ(έρᾳ) [...] Latyshev; ι[θ´], ἡ(μέρᾳ) ς´. Vinogradov
4: Ἄθκα Latyshev
5-6: [Μαρτίῳ ?] ςτκθ´? Latyshev; ἡμ(έρᾳ) ΤΚΘ Millet; ἡ(μέρᾳ) .´, ςϠκθ´ ? Vinogradov

Перевод

Почили рабы Божьи Авраамий, …, первого разряда и комит, 8 числа первого месяца; и Ко[см]а, первого разряда и к[о]мит, 29 числа …-го месяца.

 

Комментарий

Латышев издал надпись по копии Бертье-Делагарда (Бертье-Делагард 1886, 220–221, рис. 67; см. также: Латышев 1897, 151); сохранилась также копия Д. Струкова (РА ИИМК РАН. Ф. Р–I, № 619. Л. 4; см. Струков 1876, 26) и публикуемая фотография начала ХХ в. (ФА ИИМК РАН II–36633; O.1320.22). В настоящее время больше половины (нижняя часть) текста погибло.

Надпись помещается над двойной гробницей в северо-западной части храма, датируемого по архитектуре и литургическому устройству поздневизантийским временем (см. Виноградов, Гайдуков, Желтов 2005, 76) Очевидно, речь идет о надгробии двух ктиторов церкви и, возможно, монастыря (ср. V 149). Наш вариант чтения надписи предполагает их значительное положение в Феодоритском государстве.

1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.

2. Имя Авраамий больше не встречается в надписях Крыма, но часто — в христианской эпиграфике: именно с такой формой имени известен один преподобный (см. Delehaye 1902, 1042).

2, 4. Общепризнанной стала гипотеза Латышева, который предложил интерпретировать ΥΑΘΚ в 2-й строке и ΑΘΚΑ в 4-й строке как υ(ἱὸς) Ἄθκ[α] и Ἄθκα соответственно, сопоставив этот патронимик с именами (или фамилиями) Ἄπκα и Ἀνάτκους в Халкинском синаксаре. Такое прочтение наталкивается на ряд возражений. Во-первых, сокращение υ(ἱὸς) не находит себе аналогий среди византийских надписей Северного Причерноморья. Во-вторых, непонятно, почему это слово не повторено во втором случае. Наконец, в надписи четко различаются сохранившиеся ударения, стоящие над некоторыми словами, и знаки сокращений или цифр, как над вышеупомянутым ипсилоном — одно из этих титл стоит над следующей за ним альфой.

В надгробии с Эски-Кермена (V 224 ) после имени погребенного четко читается его ранг: ὁ καὶ τῆς πρώτης θέσεως “первого разряда” (из дальнейшего текста следует, что он, вероятно, был начальником “третьей части” — видимо, территориальной единицы Феодоритского государства). Так же мы склонны и понимать сокращение ΑΘ в нашей надписи — α´ θ(έσεως) (во втором случае тета с титлом), а следующие за ним каппу и альфу — как остаток καί. Такое понимание хорошо согласуется и со следующим далее в обоих случаях титулом комит. Если мы действительно имеем дело с обозначением ранга или должности, то становится понятным, почему в одном случае после имени стоит ипсилон, а в другом нет, однако от расшифровки титула, начинающегося на ипсилон, ввиду отсутствия параллелей, следует воздержаться. Альтернативные чтения в 2-й и 4-й строках происходят из копии Струкова.

3, 5. В плане обозначения даты надпись выказывает несколько сложностей. Месяц указан в первом случае как «первый» (т.е. сентябрь, ср. V 169), а во втором явно обозначен цифрой (ср. V 60, V 89, V 169).

4. Относительно имени Косма см. комм. к V 237.

4–6. После необычного сокращения ἰς ἡμ(έραν) «в день», которое обычно вводит день недели, следуют комбинации : Η и : ΤΚΘ соответственно (обнаружение архивной фотографии опровергло наши предположения относительно возможной датировки по году в 6-й строке). В такой ситуации мы вынуждены либо считать, что обозначение дня недели шло перед этим словом — однако в таком случае невозможно истолковать буквы после него, либо следует считать, что этим словом автор надписи вводит день месяца, причем во втором случае с артиклем.

Итак, Авраамий и Косма были, по всей видимости, ктиторами храма «с крещальней». Эта церковь — одна из самых «развитых» в поздневизантийском Горном Крыму: в ней единственной есть обособленный протесис и крещальня. Пещерный комплекс вокруг нее может быть интерпретирован как монастырь. Такое сложное и мощное строительство вполне соответствует высокому статусу погребенных, которые принадлежали, по всей вероятности, к высшему классу феодоритского чиновничества и, вполне возможно, подобно Ла..ули-бею с Эски-Кермена (см. V 224), были местными феодалами. По палеографии (ср., прежде всего, форму мю) надпись, несомненно, относится к поздневизантийскому периоду. Однако исторические реалии («разряд») говорят в пользу именно XIII в. (см. V 224).

 

Изображения

(cc) © 2015 Андрей Виноградов
Вы можете скачать эту надпись в формате EpiDoc XML. (Этот файл должен быть верифицирован на EpiDoc-схеме.)